2019.11.29 23:00子ども相談室バイリンガルやマルチリンガル環境で育つ子どもの言葉について、相談できるところがあります。言葉の発達には個人差がある上に、多言語の環境で育つ子どもの言葉の発達については親は経験や知識がないことも多く、気になる事があってもどうしたら良いのか、誰に聞いたら良いのかは大きな悩みだと思います。信頼できる人に適切なアドバイスをもらう事は大事だと思いますので、どなたかのお役に立ちますようにリンクを貼っておきます。
2019.11.21 23:00漢字の熟語作りをゲームで小学生になり漢字が始まると、日本語学習がだんだん辛くなりがちです。日本の小学校でも国語の中で漢字習得にかける割合や児童の負担感は大きいですから、海外在住で日常でほぼ漢字に触れる機会がなく、まして自然に使う機会もほとんどない子ども達にとっては尚更のことだと思います。漢字は1字ずつ読めても熟語を理解できていないと、文章全体もぼんやりとしか理解できません。漢字を覚える時には、その漢字を使った熟語を意味も一緒におぼえるようにした方が良いと思いますが、単純に漢字学習を増やしドリルをたくさんやれば良いと言うわけでもないのが現実です。学習時間や学習量を増やすことは、子どもに大きな抵抗感がありなかなか難しいので、遊びの中でも漢字に親しめる方法も模索しています。カード式...
2019.11.10 23:00セミリンガル偶然読んだ記事ですが、思いがけずセミリンガル(ダブルリミテッド)の話が出てきて、ちょっとびっくりし、そして深く考えてしまいました。日本で学校教育を受けたのに深くまで日本語が育たなかったのはなぜなのか、彼女の母語は何なのか、色々と気になります。どこの国で何語で育つかに関わらず、初等教育ではしっかりとした基礎学力を育てておかないとその後に影響するのはやはり事実ではないかと言う気がしています。子どもが日常で普通に会話ができているとネイティブでない親は安心しがちです。普通に話ができるのだから勉強もわかっているはずと考えてしまいますが、必ずしもそうでない子どもも多いのです。会話ができることと思考ができることは別のレベルの言語活動なのだと感じます。日本語学習だけで...